adrianortv Postado 8 de janeiro de 2009 Denunciar Compartilhar Postado 8 de janeiro de 2009 Olá pessoal do MM....estou com uma dúvida!!! Baixei o iWork 09 pelo site da Apple e consegui o serial Number através de um colega meu nos EUA. Pois bem, software baixado, instalado e registrado corretamente...hora de brincar certo? Bem, mais ou menos.. Por algum motivo que me passou despercebido, o programa está em (ECA) português....o que achei horrível... Tem como eu mudar o idioma dele para Inglês? Obrigado pessoal.. Adriano Citar Link para o comentário Compartilhar em outros sites More sharing options...
Perillo Postado 8 de janeiro de 2009 Denunciar Compartilhar Postado 8 de janeiro de 2009 Olha Adriano, depois de instalado, eu não sei onde muda, mas durante a instalação ele pergunta em qual idioma vc quer, o meu está em inglês. Espere se alguém sabe onde muda ou talvez tente instalar de novo e coloque em inglês. Citar Link para o comentário Compartilhar em outros sites More sharing options...
filipesmg Postado 8 de janeiro de 2009 Denunciar Compartilhar Postado 8 de janeiro de 2009 Ele pergunta na instalação? Não lembro... Adriano, ele não segue o idioma do OSX não? Seu sistema está em inglês e o iWork ficou em português? Citar Link para o comentário Compartilhar em outros sites More sharing options...
Perillo Postado 8 de janeiro de 2009 Denunciar Compartilhar Postado 8 de janeiro de 2009 Filipe, Bem no começo da instalação logo depois onde vc coloca os seus dados, conta na apple, ele abre uma caixa para colocar o idioma, tem lá portugues brasil e de portugal. Se bem que o meu OS é inglês e quando passei para portugues para ver se o iwork mudava, ele continuou em inglês, somente o safari que foi pra portugues. Sei não acho que fiquei confuso. Diga aí Adriano seu mac os está em inglês ou portugues? Citar Link para o comentário Compartilhar em outros sites More sharing options...
rsorelli Postado 8 de janeiro de 2009 Denunciar Compartilhar Postado 8 de janeiro de 2009 O idioma que você seleciona dirante a instalação é o idioma do contrato de serviço. O iWork é em inglês e ponto final. Citar Link para o comentário Compartilhar em outros sites More sharing options...
sabino0 Postado 8 de janeiro de 2009 Denunciar Compartilhar Postado 8 de janeiro de 2009 o meu iwork 09 quando instalei selecionei tudo portugues e meu sistema ta em portugues e meu iwork tbm ta Citar Link para o comentário Compartilhar em outros sites More sharing options...
Perillo Postado 8 de janeiro de 2009 Denunciar Compartilhar Postado 8 de janeiro de 2009 O idioma que você seleciona dirante a instalação é o idioma do contrato de serviço.O iWork é em inglês e ponto final. Como, se o amigo que fez o tópico está usando o iWork em português? Citar Link para o comentário Compartilhar em outros sites More sharing options...
Everson Santos Araujo Postado 8 de janeiro de 2009 Denunciar Compartilhar Postado 8 de janeiro de 2009 O iWork 09 agora vem com o português também, ele segue o idioma do sistema operacional, o que pode ser feito para remediar isso é remover todos os arquivos de linguagens. Clicando com o direito no programa, Mostrar conteúdo do pacote, Contents > Resources e apaga as pastas pt_PT.lproj e pt.lproj aí ele seguirá pra sua próxima linguagem escolhida no sistema. Citar Link para o comentário Compartilhar em outros sites More sharing options...
bruf1 Postado 10 de janeiro de 2009 Denunciar Compartilhar Postado 10 de janeiro de 2009 O iWork 09 agora vem com o português também, ele segue o idioma do sistema operacional, o que pode ser feito para remediar isso é remover todos os arquivos de linguagens.Clicando com o direito no programa, Mostrar conteúdo do pacote, Contents > Resources e apaga as pastas pt_PT.lproj e pt.lproj aí ele seguirá pra sua próxima linguagem escolhida no sistema. Everson, eu uso o MAC OS em inglês, porém, gostaria de manter o Pages em português por causa do dicionário. Ao invés de fazer o que você havia proposto, apenas troquei o nome da pasta pt.lproj por English.lproj e todos os menus do Pages passaram a ficar em português, porém o dicionário permaneceu em Inglês !!! Você sabe como devo fazer para o dicionário ficar em português ? Grd Abç Citar Link para o comentário Compartilhar em outros sites More sharing options...
adrianortv Postado 10 de janeiro de 2009 Autor Denunciar Compartilhar Postado 10 de janeiro de 2009 Emerson....BRIGADÃO CARA!!!! Resolveu aqui....agora está no belo e BEM mais simples inglês.... Tava ficando irritado com um programa tão bom na droga do português.... Obrigado Adriano Citar Link para o comentário Compartilhar em outros sites More sharing options...
tamiris Postado 14 de janeiro de 2009 Denunciar Compartilhar Postado 14 de janeiro de 2009 Poxa, era só ter ido no get info e tirado o portugues do languages. Tão mais fácil Citar Link para o comentário Compartilhar em outros sites More sharing options...
Ser Umano Reactivo Postado 22 de janeiro de 2009 Denunciar Compartilhar Postado 22 de janeiro de 2009 "um programa tão bom na droga do português..." Que seja fácil usar inglês tudo bem, mas nossa língua não é uma droga! Para quem fala fluentemente um idioma não necessita usar em língua nenhuma, a mim tanto faz o EN, PT ou ES! =D Citar Link para o comentário Compartilhar em outros sites More sharing options...
Victor Moreira Argamim Postado 7 de agosto de 2011 Denunciar Compartilhar Postado 7 de agosto de 2011 "um programa tão bom na droga do português..." *** Declaração de Amor (Clarice Lispector) Esta é uma confissão de amor: amo a língua portuguesa. Ela não é fácil. Não é maleável. E, como não foi profundamente trabalhada pelo pensamento, a sua tendência é a de não ter sutilezas e de reagir às vezes com um verdadeiro pontapé contra os que temerariamente ousam transformá-la numa linguajem de sentimento e de alerteza. E de amor. A língua portuguesa é um verdadeiro desafio para quem escreve. Sobretudo para quem escreve tirando das coisas e das pessoas a primeira capa de superficialismo. Às vezes ela reage diante de um pensamento mais complicado. Ás vezes se assusta com o imprevisto de uma frase. Eu gosto de manejá-la - como gostai a de estar montada num cavalo e guiá-lo pelas rédeas, às vezes lentamente, às para nos dar para sempre uma herança de língua já feita. Todos nós que escreve-nos atamos fazendo do túmulo do pensamento alguma coisa que lhe dê vida. Essas dificuldades, nós as temos. Mas não falei do encantamento de lidar com uma língua que não foi aprofundada. O que recebi de herança não me chega. Se eu fosse muda, e também não pudesse escrever, e me perguntassem a que língua eu queria pertence r, eu diria: inglês, que é preciso e belo. Mas como não nasci muda e pude escrever, tornou-se absolutamente claro para mim que eu queria mesmo era escrever em português. Eu até queda não ter aprendido outras línguas: só para que a minha abordagem do português fosse virgem e límpida. Citar Link para o comentário Compartilhar em outros sites More sharing options...
Ivan Cruz Postado 7 de agosto de 2011 Denunciar Compartilhar Postado 7 de agosto de 2011 Parabéns Victor!!!! Culto, claro e objetivo, você inspirou a todos no fórum, abrindo a mente com as palavras de Clarice Lispector. Citar Link para o comentário Compartilhar em outros sites More sharing options...
Victor Moreira Argamim Postado 22 de agosto de 2011 Denunciar Compartilhar Postado 22 de agosto de 2011 Parabéns Victor!!!! Culto, claro e objetivo, você inspirou a todos no fórum, abrindo a mente com as palavras de Clarice Lispector. Muito obrigado. Citar Link para o comentário Compartilhar em outros sites More sharing options...
Posts Recomendados
Participe do debate
Você pode postar agora e se registrar depois. Se você tem uma conta, entre agora para postar com ela.