Postado 21 de setembro de 200916 anos comment_92613 Já comprei um monte de aplicativo na itunes store para o iphone, e tenho medo de ter um problema qualquer no meu HD? Por um acaso poderia baixá-los novamente sem ter que pagá-los? Como posso fazer um becape? Abs Denunciar
Postado 21 de setembro de 200916 anos comment_92616 Se voce tiver eles no iphone... mesmo que voce perca seu pc ou mac.. se quando voce conectar seu iphone no itunes.. voce authoriza o micro.. e o itunes copia os aplicativos do cel pro itunes... mas de qualquer forma.. voce pode comprar 1 vez só... depois se voce deletar.. pode ir la e baixar de novo sem pagar de novo e o correto é "backup" é uma palavra da lingua inglesa... tem o som de becape mas nao é assim que escreve =] Denunciar
Postado 21 de setembro de 200916 anos Autor comment_92622 Obrigado! Pelo menos vejo assim em tudo que é revista especializada, inclusive dentro do próprio mac osx com idioma padrão em português. Realmente algumas palavras foram incorporadas em nossa gramática com o jeito português do Brasil de se escrever, como é o caso de surfe. Obrigado! Denunciar
Postado 21 de setembro de 200916 anos comment_92629 Por favor... Bacape não dá, se for para falar em português, diga algo como "cópia de segurança", sei lá, mas 'becape' é detonar com a palavra. Denunciar
Postado 21 de setembro de 200916 anos comment_92631 Na verdade eu tambem leio bastante revistas especializadas por se tratar da area em que eu trabalho... e nunca tinha visto essa palavra.. nao estou dizendo que nao exista... talvez exista e eu simplesmente nunca vi... fiz questao de passar meu sistema para portugues só para dar uma olhada na traducao de "backup" no OSX... e tive esse resultado: Denunciar
Postado 21 de setembro de 200916 anos comment_92633 Apesar de feia, a palavra "becape" consta no dicionário Houaiss. Foi aportuguesada e não é incorreta. Quem está criticando o rapaz, por acaso não escreve "picape"? (pick-up). "Abajur"? (abat-jour). Pois é... Pasmem, até "leiaute" está correto. É questão de opção de quem quer usar em inglês, tradução literal ou termo aportuguesado. Denunciar
Postado 21 de setembro de 200916 anos comment_92634 Também vale "xampu" em vez de "shampoo". Pode ser até que exista e seja usada, mas acho ridículo aportuguesar as palavras só para não dizer em inglês. Se é para não usar em inglês, procure uma que tenha o mesmo significado, ficar reescrevendo a palavra não faz sentido. Editado 21 de setembro de 200916 anos por wafi Denunciar
Postado 21 de setembro de 200916 anos comment_92639 Então você não fala "abajur"? Heh. Enfim, virou totalmente off-topic, jajá alguem vem dar bronca. Parei. Denunciar
Postado 21 de setembro de 200916 anos comment_92653 hauihauihauihaa.. concordo.. paramos por aqui... mas eu sempre falei abajour... ps. eu nao critiquei ninguem.. nao conhecia a palavra.. achei que nao existia e quis ajudar. só isso. Editado 21 de setembro de 200916 anos por fabeoc Denunciar
Postado 21 de setembro de 200916 anos Autor comment_92658 Também vale "xampu" em vez de "shampoo".Pode ser até que exista e seja usada, mas acho ridículo aportuguesar as palavras só para não dizer em inglês. Se é para não usar em inglês, procure uma que tenha o mesmo significado, ficar reescrevendo a palavra não faz sentido. Cara, usei em português, porque fiquei com medo de escrever errado, e deixa de viadagem...abs Denunciar
Postado 21 de setembro de 200916 anos comment_92680 Cara, usei em português, porque fiquei com medo de escrever errado, e deixa de viadagem...abs kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk Denunciar
Postado 22 de setembro de 200916 anos comment_92695 Voltando ao assunto.......................................................... Denunciar
Postado 22 de setembro de 200916 anos comment_92696 kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk ____________________________________________________________________________________________________ Eu não leio muito revistas especializadas, mas nunca vi nenhuma escrever assim... Acho que nem a Info, que é o fundo do poço no meu critério de revistas de informática, não escreve assim. Mas, enfim, nada contra usar a palavra também. Ok, ok, voltando ao assunto.......................................................... Editado 22 de setembro de 200916 anos por wafi Denunciar
Participe do debate
Você pode postar agora e se registrar depois. Se você tem uma conta, entre agora para postar com ela.